A l’image du glossaire * anglophone défini par la Commission Baleinière Internationale dans son manuel du Whale Watching, il est nécessaire de définir un glossaire francophone adopté par l’ensemble des parties prenantes de l’activité d’observation à La Réunion. 

Le vocabulaire utilisé s’il n’est pas le même pour tous peut parfois porter à confusion et peuvent avoir leur importance. A titre d’exemple, certains pratiquent la « nage avec » et d’autres l’« observation passive ». Les deux termes n’ont pas nécessairement la même signification et caractérisent des méthodes de pratique différentes. L’équipe Quiétude a initié et maintiendra un tel glossaire disponible en ligne.

* https://wwhandbook.iwc.int/fr/

 

Etat d'avancement
0%

One comment

  1. C’est indispensable, le vocabulaire défini l’activité.
    Un jargon existe déjà, par exemple avec le terme de « mise à l’eau » qui se distingue de la « nage avec » si décriée dans le monde par les scientifiques.

    Les mots « respect de la charte d’approche » ou « respect des cétacés » présents sur certains prospectus ou certains sites internet sont déjà galvaudés et ne correspondent pas à la réalité.

    Le terme « d’Observation Passive » est propre à notre façon de faire il a été inventé par DUOCEAN en 2014.

    S’il est souhaitable qu’il soit généralisé, il faut faire très attention qu’il ne se vide pas de son sens.
    Il correspond à un protocole précis, éprouvé, et déposé à l’INPI.
    L’utilisation de ces termes ensemble devrait être subordonnée à une formation dispensée par nos soins.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *